23/03796: Translator and text editing services

Universitetet i Sørøst-Norge (USN)

The objective of this framework agreement is to cover the contracting authority’s need for translations and text editing, and transcriptions.
The contracting authority would like to enter into a framework agreement with 1-3 tenderers to cover the need.
Translation means a translation of a source text that reproduces the meaning in the text in the best possible way (idiomatic translation), from one language to another.
Text editing means improving the sentence structure, correcting inconsistencies and removing unnecessary pleonasms. Get clarity in unclear formulations, unintended contradiction in terms or logical factions. Ensure that incomprehensible abbreviations and expressions are explained, or replaced with more comprehensible expressions. Remove words and expressions that can conflict with the body of laws or that are obsolete. Spelling and punctuation mistakes must also be corrected.
Technical translations and text editing will be required for the university's subject areas, such as health and social sciences, the humanities, social studies, technological subjects, economic subjects.

Frist

Fristen for mottak av tilbud var 2023-05-22. Anskaffelsen ble publisert 2023-04-20.

Leverandører

Følgende leverandører er nevnt i tildelingsbeslutninger eller andre anskaffelsesdokumenter:

Hvem? Hva? Hvor?
Anskaffelseshistorikk
Dato Dokument
2023-04-20 Kunngjøring av konkurranse
2023-05-08 Tilleggsinformasjon
2023-12-06 Kunngjøring om tildeling av kontrakt
Kunngjøring av konkurranse (2023-04-20)
Gjenstand
Anskaffelsens omfang
Tittel: Translation services
Referansenummer: 23/1
Kort beskrivelse:
The objective of this framework agreement is to cover the contracting authority’s need for translations and text editing, and transcriptions. The contracting authority would like to enter into a framework agreement with 1-3 tenderers to cover the need. Translation means a translation of a source text that reproduces the meaning in the text in the best possible way (idiomatic translation), from one language to another. Text editing means improving the sentence structure, correcting inconsistencies and removing unnecessary pleonasms. Get clarity in unclear formulations, unintended contradiction in terms or logical factions. Ensure that incomprehensible abbreviations and expressions are explained, or replaced with more comprehensible expressions. Remove words and expressions that can conflict with the body of laws or that are obsolete. Spelling and punctuation mistakes must also be corrected. Technical translations and text editing will be required for the university's subject areas, such as health and social sciences, the humanities, social studies, technological subjects, economic subjects.
Vis mer
Metadata for kunngjøring
Originalspråk: engelsk 🗣️
Dokumenttype: Kunngjøring av konkurranse
Kontraktens art: Tjenester
Forskrift: Det europeiske økonomiske samarbeidsområdet (EØS), med deltakelse av GPA-land
Felles innkjøpsordliste (CPV)
Kode: Oversettelsestjenester 📦
Tilleggs-CPV: Kontorstøttetjenester 📦
Utførelsessted
NUTS-region: Norge 🏙️

Prosedyre
Prosedyretype: Åpen anbudskonkurranse
Tilbudstype: Innlevering for alle delkontrakter
Tildelingskriterier
Det mest økonomisk fordelaktige tilbudet

Oppdragsgiver
Identitet
Land: Norge 🇳🇴
Type tildelende myndighet: Nasjonalt eller føderalt byrå/kontor
Navn på tildelende myndighet: Universitetet i Sørøst-Norge (USN)
Postadresse: Postboks 4
Postnummer: 3199
Poststed: Borre
Kontakt
Internettadresse: https://www.usn.no/ 🌏
E-post: lars.s.sorebo@usn.no 📧
URL for dokumenter: https://tendsign.no/doc.aspx?UniqueId=afsyfuunku&GoTo=Docs 🌏
URL for deltakelse: https://tendsign.no/doc.aspx?UniqueId=afsyfuunku&GoTo=Tender 🌏

Referanse
Datoer
Sendt dato: 2023-04-20 📅
Innleveringsfrist: 2023-05-22 📅
Publiseringsdato: 2023-04-25 📅
Identifikatorer
Kunngjøringsnummer: 2023/S 081-245257
OJ-S-utgave: 81
Tilleggsinformasjon
Mercell notice: https://opic.com/id/afsyfuunku.

Gjenstand
Anskaffelsens omfang
Kort beskrivelse:
The objective of this framework agreement is to cover the contracting authority’s need for translations and text editing, and transcriptions.
The contracting authority would like to enter into a framework agreement with 1-3 tenderers to cover the need.
Translation means a translation of a source text that reproduces the meaning in the text in the best possible way (idiomatic translation), from one language to another.
Text editing means improving the sentence structure, correcting inconsistencies and removing unnecessary pleonasms. Get clarity in unclear formulations, unintended contradiction in terms or logical factions. Ensure that incomprehensible abbreviations and expressions are explained, or replaced with more comprehensible expressions. Remove words and expressions that can conflict with the body of laws or that are obsolete. Spelling and punctuation mistakes must also be corrected.
Vis mer
Technical translations and text editing will be required for the university's subject areas, such as health and social sciences, the humanities, social studies, technological subjects, economic subjects.
The contracting authority
The University of South East Norway (USN) is the newest university in Norway:
Approx. 17, 000 students.
Approx. 1,900 employees.
88 bachelor courses*
44 master courses
8 PhD programmes
Four faculties:
The Faculty for the Humanities, Sports and Educational Science
The Faculty for Health and Social Sciences
The Faculty for Technology, Science and Maritime Subjects
The Norwegian School of Management
Eight campuses:
Vestfold, Drammen, Kongsberg, Ringerike, Porsgrunn, Bø, Notodden, and Rauland.
*the number includes courses from the same institute that are offered at several campuses
Information on the University of South East Norway is available at http://www.usn.no
The contracting authority's contact person is:
Name:
Lars Sørebø,
e-mail
Objective and scope of the procurement
Technical translations and text editing will be required for the university's subject areas, such as health and social sciences, the humanities, social studies, technological subjects, economic subjects, as well as legal texts and texts for marketing.
Vis mer
The following languages must be covered for the translation services:
Norwegian-English and English-Norwegian
Bokmål-New Norwegian and New Norwegian-Bokmål
The following languages must be covered for language vetting:
English
Norwegian
'English' means British English.
Text editing is estimated to make up 70% of the services.
The framework agreement will be entered into for 2 years with an option for an extension for 1+1 year.
The estimated contract value over 4 years is NOK 2.5 million excluding VAT, based on historical figures. Note that the scope is not binding, the contracting authority cannot guarantee that the scope will be the same as the estimate.
The contracting authority reserves the right to use publishers/periodical's preferred partner for final text editing/translations before publication.
Tax certificate
Tenderers must have orderly conditions with regard to payment of tax, employer's national insurance contributions and VAT.
Norwegian tenderers must present certificates for tax, payroll tax, and VAT. One-person companies must present confirmation that they are not registered in the VAT register. Foreign tenderers must provide equivalent tax certificates from their countries.
Vis mer
The tax certificate must not be older than 6 months at the deadline for submitting a tender.
The tenderer or tenderers who are chosen to sign a contract must submit a tax certificate before the contract is signed.
General information on ESPD
Tenderers shall complete the attached ESPD form as provisional documentation of fulfilment of the qualification requirements and that there are no reasons for rejection and that any selection criteria are fulfilled. The form shall be submitted with the tender. The tenderer/s who are chosen to sign a contract must document fulfilment of the qualification requirements in accordance with the stated documentation requirements before the contract is signed.
Vis mer
Varighet: 48 måneder

Prosedyre
Rettslig grunnlag: 32014L0024
Tidspunkt for mottak av tilbud: 12:00
Språk som tilbud eller forespørsler om deltakelse kan sendes inn på: norsk 🗣️
Tilbudets gyldighetsperiode: 2023-07-19 📅
Dato for åpning av tilbud: 2023-05-22 📅
Tidspunkt for åpning av tilbud: 12:01

Oppdragsgiver
Identitet
Nasjonalt registreringsnummer: 911 770 709
Kontakt
Kontaktpunkt: Lars Svinterud Sørebø
URL for dokumenter: https://tendsign.no/doc.aspx?UniqueId=afsyfuunku&GoTo=Docs 🌏

Utfyllende informasjon
Klageinstans
Navn: Oslo tingrett
Poststed: Oslo
Land: Norge 🇳🇴
Kilde: OJS 2023/S 081-245257 (2023-04-20)
Tilleggsinformasjon (2023-05-08)
Gjenstand
Metadata for kunngjøring
Dokumenttype: Tilleggsinformasjon

Referanse
Datoer
Sendt dato: 2023-05-08 📅
Innleveringsfrist: 2023-05-26 📅
Publiseringsdato: 2023-05-12 📅
Identifikatorer
Kunngjøringsnummer: 2023/S 092-279871
Refererer til kunngjøring: 2023/S 081-245257
OJ-S-utgave: 92
Tilleggsinformasjon
Mercell notice: https://opic.com/id/afvkmupwyu.
Kilde: OJS 2023/S 092-279871 (2023-05-08)
Kunngjøring om tildeling av kontrakt (2023-12-06)
Gjenstand
Anskaffelsens omfang
Kort beskrivelse:
The objective of this framework agreement is to cover the contracting authority’s need for translations and text editing, and transcriptions. The contracting authority would like to enter into a framework agreement with 1-3 tenderers to cover the need.
Vis mer
Totalverdi for anskaffelsen: 2 500 000 NOK 💰
Metadata for kunngjøring
Dokumenttype: Kunngjøring om tildeling av kontrakt
Utførelsessted
NUTS-region: Vestfold og Telemark 🏙️

Prosedyre
Tilbudstype: Ikke aktuelt

Referanse
Datoer
Sendt dato: 2023-12-06 📅
Publiseringsdato: 2023-12-11 📅
Identifikatorer
Kunngjøringsnummer: 2023/S 238-748461
OJ-S-utgave: 238
Tilleggsinformasjon
Mercell notice: https://opic.com/id/aftaspfonc.

Prosedyre
Tildelingskriterier
Kvalitetskriterium (navn): Quality
Kvalitetskriterium (vekting): 70
Pris (vekting): 30

Tildeling av kontrakt
Dato for kontraktinngåelse: 2023-11-09 📅
Navn: Semantix Translations Norway AS
Nasjonalt registreringsnummer: 956 153 557
Postadresse: Smeltedigelen 1
Poststed: Oslo
Postnummer: 0195
Land: Norge 🇳🇴
Oslo 🏙️
Totalverdi for anskaffelsen: 1 250 000 NOK 💰
Navn: Totaltekst AS
Nasjonalt registreringsnummer: 916 885 903
Postadresse: Hieronymus Heyerdahls gate 1
Postnummer: 0160
Informasjon om tilbud
Antall mottatte tilbud: 6
Kilde: OJS 2023/S 238-748461 (2023-12-06)