Utenriksdepartementet v/Enhet for EØS-oversettelse (the Ministry of Foreign Affairs c/o the Unit for EEA Translation) invites tenderers to participate in an open tender contest for the purchase of translation and review services. Enhet for EØS-oversettelse (the Unit for EEA Translation) is responsible for translation and review (quality assurance) of EU legislative acts from English to Norwegian that will be included in the EEA agreement, as well as terminology work in this connection. EU legislative acts are legal texts (primarily decrees, directives and resolutions) within all disciplines included in the EEA agreement. The legislative acts therefore have a large element of legal and technical terminology. A total of six framework agreement are being announced, divided according to the disciplines in which competence is requested (hereafter called sub-areas). How many parallel framework agreements the contracting authority intends to enter into will vary for each sub-area. A total of 30 framework agreements can be entered into.
Frist
Fristen for mottak av tilbud var 2021-08-16.
Anskaffelsen ble publisert 2021-07-06.
Kunngjøring av konkurranse (2021-07-06) Gjenstand Anskaffelsens omfang
Tittel: Translation services
Referansenummer: 21/4881
Kort beskrivelse:
Utenriksdepartementet v/Enhet for EØS-oversettelse (the Ministry of Foreign Affairs c/o the Unit for EEA Translation) invites tenderers to participate in an open tender contest for the purchase of translation and review services.
Enhet for EØS-oversettelse (the Unit for EEA Translation) is responsible for translation and review (quality assurance) of EU legislative acts from English to Norwegian that will be included in the EEA agreement, as well as terminology work in this connection. EU legislative acts are legal texts (primarily decrees, directives and resolutions) within all disciplines included in the EEA agreement. The legislative acts therefore have a large element of legal and technical terminology.
A total of six framework agreement are being announced, divided according to the disciplines in which competence is requested (hereafter called sub-areas). How many parallel framework agreements the contracting authority intends to enter into will vary for each sub-area. A total of 30 framework agreements can be entered into.
Utenriksdepartementet v/Enhet for EØS-oversettelse (the Ministry of Foreign Affairs c/o the Unit for EEA Translation) invites tenderers to participate in an open tender contest for the purchase of translation and review services.
Enhet for EØS-oversettelse (the Unit for EEA Translation) is responsible for translation and review (quality assurance) of EU legislative acts from English to Norwegian that will be included in the EEA agreement, as well as terminology work in this connection. EU legislative acts are legal texts (primarily decrees, directives and resolutions) within all disciplines included in the EEA agreement. The legislative acts therefore have a large element of legal and technical terminology.
A total of six framework agreement are being announced, divided according to the disciplines in which competence is requested (hereafter called sub-areas). How many parallel framework agreements the contracting authority intends to enter into will vary for each sub-area. A total of 30 framework agreements can be entered into.
Metadata for kunngjøring
Originalspråk: engelsk 🗣️
Dokumenttype: Kunngjøring av konkurranse
Kontraktens art: Tjenester
Forskrift: Det europeiske økonomiske samarbeidsområdet (EØS), med deltakelse av GPA-land
Felles innkjøpsordliste (CPV)
Kode: Oversettelsestjenester📦
Tilleggs-CPV: Oversettelsestjenester📦 Utførelsessted
NUTS-region: Norge
🏙️
Prosedyre
Prosedyretype: Åpen anbudskonkurranse
Tilbudstype: Innlevering for alle delkontrakter
Tildelingskriterier
Det mest økonomisk fordelaktige tilbudet
Utenriksdepartementet v/Enhet for EØS-oversettelse (the Ministry of Foreign Affairs c/o the Unit for EEA Translation) invites tenderers to participate in an open tender contest for the purchase of translation and review services.
Enhet for EØS-oversettelse (the Unit for EEA Translation) is responsible for translation and review (quality assurance) of EU legislative acts from English to Norwegian that will be included in the EEA agreement, as well as terminology work in this connection. EU legislative acts are legal texts (primarily decrees, directives and resolutions) within all disciplines included in the EEA agreement. The legislative acts therefore have a large element of legal and technical terminology.
Enhet for EØS-oversettelse (the Unit for EEA Translation) is responsible for translation and review (quality assurance) of EU legislative acts from English to Norwegian that will be included in the EEA agreement, as well as terminology work in this connection. EU legislative acts are legal texts (primarily decrees, directives and resolutions) within all disciplines included in the EEA agreement. The legislative acts therefore have a large element of legal and technical terminology.
A total of six framework agreement are being announced, divided according to the disciplines in which competence is requested (hereafter called sub-areas). How many parallel framework agreements the contracting authority intends to enter into will vary for each sub-area. A total of 30 framework agreements can be entered into.
A total of six framework agreement are being announced, divided according to the disciplines in which competence is requested (hereafter called sub-areas). How many parallel framework agreements the contracting authority intends to enter into will vary for each sub-area. A total of 30 framework agreements can be entered into.
Estimert totalverdi: 32 000 000 NOK 💰
Tittel på delkontrakt: Framework Agreement for Purchase of Translation and Review Services
Delkontraktnummer: 1
Kort beskrivelse:
The supplier will contribute to the following work assignments:
(i) Translation from English to Norwegian (bokmål) of EU legislative acts that will be included in the EEA agreement;
(ii) Review (quality assurance) of translated legislative acts (bokmål);
(iii) Determination of terminology in cooperation with specialist departments/subsidiary agencies and entity's terminology as well as registration of terms in a terminology database;
In exceptional cases there will be a need for some work/additional work beyond the above mentioned main assignments.
The tenderer can submit tenders for one, multiple or all of the listed sub-areas below. The number of parallel framework agreements varies from sub-area to sub-area based on the internal capacity and anticipated text quantity.
(i) Sub-area 1: Translation of economic texts from English to Norwegian (bokmål);
(ii) Sub-area 2: Translation of transport texts from English to Norwegian (bokmål);
(iii) Sub-area 3: Translation of various disciplines from English to Norwegian (bokmål);
(iv) Sub-area 4: Review of legislative acts for sub-area 1;
(v) Sub-area 5: Review of legislative acts for sub-area 2;
(vi) Sub-area 6: Review of legislative acts for sub-area 3.
Even if a tenderer offers multiple resources, the resources will be assessed individually. The contracting authority will make an individual assessment of each resource and award one framework agreement per resource. This means that tenderers who offer multiple resources will be able to achieve different tanking for these in the evaluation, so that one and the same tenderer can be awarded a framework agreement for one or more of the offered resources, but not for others.
Even if a tenderer offers multiple resources, the resources will be assessed individually. The contracting authority will make an individual assessment of each resource and award one framework agreement per resource. This means that tenderers who offer multiple resources will be able to achieve different tanking for these in the evaluation, so that one and the same tenderer can be awarded a framework agreement for one or more of the offered resources, but not for others.
Estimert verdi eksklusive mva: 32 000 000 NOK 💰
Varighet: 48 måneder
Juridisk, økonomisk, finansiell og teknisk informasjon Vilkår for deltakelse
Egnethet til å utøve yrkesvirksomheten:
Requirement I) The tenderer must have their tax and VAT payments in order.
Documentation requirement:
Tax Certificates not older than 6 months from the application deadline.
For Norwegian tenderers:
— Certificate issued by the Tax Collector or the Norwegian Tax Authority concerning:
• VAT;
• Tax;
• Employer contribution.
For foreign tenderers:
— Foreign tenderers must present equivalent certificates from their own country that show that they have an arrangement for the payment of taxes and duties.
If the authorities in the relevant country do not issue these certificates, the tenderer should submit a statement which states that all taxes and duties have been paid. The declaration shall be approved and signed by the tenderer's Financial Director/person responsible for Finance.
If the authorities in the relevant country do not issue these certificates, the tenderer should submit a statement which states that all taxes and duties have been paid. The declaration shall be approved and signed by the tenderer's Financial Director/person responsible for Finance.
Requirement II) The tenderer must be registered in a company register or a trade register in the state where the tenderer is established.
Norwegian tenderers:
— Company Registration Certificate;
— For sole proprietorships is it sufficient to present a register print-out from the unit register.
Foreign tenderers:
— Verification showing that the tenderer is registered in a company register or a trade register in the country where the tenderer is established.
Prosedyre
Rettslig grunnlag: 32014L0024
Antall deltakere som skal vurderes: 30
Tidspunkt for mottak av tilbud: 10:00
Språk som tilbud eller forespørsler om deltakelse kan sendes inn på: norsk 🗣️
Dato for åpning av tilbud: 2021-08-16 📅
Tidspunkt for åpning av tilbud: 10:00